Keine exakte Übersetzung gefunden für قانون الطوارئ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch قانون الطوارئ

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • i) Loi d'urgence sur les armes de 1949;
    (ط) قانون الطوارئ المتعلقة بالأسلحة (1949)؛
  • De nombreuses mesures contre les journaux et les journalistes sont prises en vertu de cette loi.
    وتُتخذ في إطار قانون الطوارئ إجراءات كثيرة ضد الصحف والصحفيين.
  • Réexamen de la loi sur l'état d'urgence, dont les dispositions doivent être limitées aux atteintes à la sécurité de l'État;
    مراجعة قانون الطوارئ وحصر أحكامه بالجرائم التي تمس أمن الدولة.
  • b) Loi sur les dispositions d'urgence de 1950;
    (ب) قانون أحكام الطوارئ (1950)؛
  • En 1989, le Soudan a adopté une loi sur l'état d'urgence qu'il a renouvelée chaque année depuis lors.
    وسن السودان قانون طوارئ في عام 1989، وقام بتمديده كل سنة منذ ذلك الحين.
  • La proclamation d'un état d'urgence n'entraîne pas non plus la suspension de lois pénales ou autres, et les mesures d'exception prévues par la loi d'urgence ne sont appliquées que pour faire face à des crimes terroristes ou liés au trafic des stupéfiants dans le respect des garanties judiciaires en vigueur.
    ولا يتعطل بتطبيق قانون الطوارئ أية تشريعات أو قوانين عقابية أو غيرها، ويتم تطبيق مصر للإجراءات الاستثنائية الواردة في قانون الطوارئ فقط لمواجهة خطر جرائم الإرهاب والمخدرات وطبقاً للضمانات القضائية المقررة فيه.
  • L'article 64 de la loi no 17.292 (deuxième loi d'urgence) modifie le Code pénal sur la violation des dispositions sanitaires.
    - المادة 64 من القانون رقم 17292 (قانون الطوارئ الثاني) هي تعديل لأحكام قانون العقوبات المتعلقة بانتهاك اللوائح الصحية.
  • La source a déclaré, en conclusion, que M. El-Derini fait partie du groupe de personnes mises en détention administrative dans le cadre de l'état d'urgence proclamé en Égypte.
    ويخلص المصدر إلى أن السيد الدريني هو جزء من عدد كبير من المعتقلين بموجب قانون الطوارئ في مصر.
  • En ce qui concerne la situation de la minorité kurde en République arabe syrienne, il a été fait mention en particulier de la loi sur l'état d'exception et du projet de création d'une «ceinture arabe».
    وفيما يتعلق بوضع الأقلية الكردية في الجمهورية العربية السورية، أشير بوجه خاص إلى قانون الطوارئ ومشروع الحزام العربي.
  • La Haute Cour de sûreté de l'État, qui a été créée en vertu des lois de 1963 relatives à l'état d'exception, n'est pas liée par les dispositions du Code syrien de procédure pénale.
    ولا تخضع محكمة أمن الدولة العليا، التي أُنشئت بمقتضى قانون الطوارئ الصادر في عام 1963، لقواعد قانون الإجراءات الجنائية السوري.